Jean Cocteau entre o cânone e as margens
DOI:
https://doi.org/10.47250/intrell.v44i1.p65-79Palavras-chave:
Jean Cocteau. Cânone literário. Cinema. Teatro. Relações França-Brasil.Resumo
A obra poliforme do autor francês Jean Cocteau, bem como a referência de sua personalidade pública, tem resistido ao tempo, mais de sessenta anos após sua morte, o que pode suscitar várias questões, dentre as quais sua relação com o cânone literário. Por tantos feitos, este artigo tem por objetivo apresentar reflexões sobre a recepção coctaliana na França e no Brasil, considerando alguns exemplos de sua literatura, seu teatro e seu cinema – e sua habilidade para a Intermidialidade (Gullentops, 2024) –, situando-a a partir das definições do termo “cânone” e “clássico”, em Bloom (2010), Calvino (2007) e outros.
Submissão: 07 out. 2025 ⊶ Aceite: 25 fev. 2026
Downloads
Referências
AKNIN, Laurent. Les différentes adaptations cinématographiques du conte. L’Avant-scène cinéma, Paris, n. 610, p. 52-55, fev. de 2014.
ANDRADE, Mário de. A escrava que não é Isaura. Discurso sobre algumas tendências da poesia modernista. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2010.
ARNAUD, Claude. Proust contre Cocteau. Paris: Bernard Grasset, 2013.
AUDEN, W. H. Jean Cocteau. Tradução de ? Tribuna da Imprensa, Rio de Janeiro, ano 5, n. 948, p. 9, 1 fev. de 1953. Disponível em https://memoria.bn.gov.br/DocReader/docreader.aspx?bib=154083_01&pasta=ano%20195&pesq=Auden&pagfis=11323. Acesso em 05 de out. 2025.
BLOOM, Harold. O cânone ocidental. Tradução de Marcos Santarrita. Rio de Janeiro: Objetiva, 2010.
CALVINO, Italo. Por que ler os clássicos. Tradução de Nilson Moulin. São Paulo: Companhia das Letras, 2007.
CANDIDO, Antonio. A formação da literatura brasileira. Volume 1. São Paulo: Edusp, 1975.
COCTEAU, Jean. O Potomak. Tradução de Wellington Júnio Costa. Belo Horizonte: Autêntica, 2019.
COCTEAU, Jean. Œuvres romanesques complètes. Paris: NRF ; Gallimard, 2006. Bibliothèque de la Pléiade.
COCTEAU, Jean; FRAIGNEAU, André. Entretiens sur le cinématographe. Mônaco: Éditions du Rocher, 2003.
COCTEAU, Jean. La Belle et la Bête: journal d’un film. Mônaco: Éditions du Rocher, 2003.
COCTEAU, Jean. Le Potomak. Paris: Stock, 2003.
COCTEAU, Jean. Théâtre complet. Paris: NRF; Gallimard, 2003. Bibliothèque de la Pléiade.
COCTEAU, Jean. Œuvres poétiques complètes. Paris: NRF ; Gallimard, 1999. Bibliothèque de la Pléiade.
COCTEAU, Jean; FIFIELD, Willam. Jean Cocteau. Tradução de Luiza Helena Martins Correia. In: MAFFEI, Marcos (org.). Os escritores 2: As históricas entrevistas da Paris Review. São Paulo: Companhia das Letras, 1989.
COCTEAU, Jean. Berceuse. Tradução de Patrícia Galvão. A Tribuna, Santos, 1º Cad., p. 21, 20 de out. 1963. Disponível em https://memoria.bn.gov.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=153931_04&pesq=%22Cocteau%22&pasta=ano%20196&hf=memoria.bn.gov.br&pagfis=36066. Acesso em 08 de out. 2025.
COCTEAU, Jean. Se amas, pobre criança. Tradução de Sérgio Milliet. Suplemento do Correio Paulistano, São Paulo, p. 2, 06 de nov. 1955. Disponível em https://memoria.bn.gov.br/DocReader/docreader.aspx?bib=764302&pasta=ano%20195&pesq=%22Cocteau%22&pagfis=2819. Acesso em 08 de out. 2025.
COSTA, Wellington Júnio. Presenças de Cocteau na imprensa brasileira: mais de 100 anos controversos de história. 2024. Tese (Doutorado em Letras) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2024.
COSTA, Wellington Júnio. A voz humana de Jean Cocteau: traduções e adaptações. In: NOGUEIRA-PRETTI, Luciana Persice (org.). Literaturas francófonas VI: debates Interdisciplinares comparatistas. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2022. p. 696-711.
COSTA, Wellington Júnio. Le Potomak de Jean Cocteau: un monstre sacré au carrefour des arts. In: KELECOM, Katharina Jeanne. et al. (orgs.). Réfléchir, séduire, construire: le français pour l’avenir. Niterói: Aliança Francesa, 2015. p. 187-191.
EICHBAUER, Hélio. Cartas de marear: impressões de viagem, caminhos de criação. Rio de Janeiro: Casa da Palavra, 2013.
FERRAZ, Geraldo Galvão. Antologia de literatura estrangeira II: Jean Cocteau -- 25. A
Tribuna, Santos, ano 73, n. 71, p. 22, 19 de jun. 1966. Disponível em https://memoria.bn.gov.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=153931_04&Pesq=%22Cocteau%22&id=3234006501276&pagfis=60729. Acesso em 23 de out. 2025.
GODARD, Henri. Préface. In: COCTEAU, Jean. Œuvres romanesques complètes. Paris: NRF ; Gallimard, 2006. p. IX-XXX. Bibliothèque de la Pléiade.
GULLENTOPS, David. Jean Cocteau et l’intermédialité. Bruxelas: Éditions de l’Université de Bruxelles, 2024.
GUTMAN, Pierre-Simon. À propos de La Belle et la Bête de Christophe Gans. L’Avant-scène cinéma, Paris, n. 610, p. 64-69, 2014.
JEUGE-MAYNART, Isabelle (org.). Le Petit Larousse illustré 2016. Paris: Larousse, 2015.
KAMENKA, Michel B. Jean Cocteau de l’Académie Française. Rio, n. 190, p. 68-69, abril, 1955. Disponível em https://memoria.bn.gov.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=146854&pesq=Cocteau&pasta=ano%20195&hf=memoria.bn.br&pagfis=12677. Acesso em 03 de out. 2025.
LAGARDE, André; MICHARD, Laurent. Le Lagrade & Michard: XXe siècle. Paris: Bordas, 2003.
LANTEUIL, Henri de. Histoire littéraire contemporaine. Rio de Janeiro: Editôra Aurora, 1958.
LANTEUIL, Henri de. L’initiation littéraire. São Paulo: Livraria Editora Odeon, 1937.
LINARÈS, Serge. Cocteau: la ligne d’un style. Paris: SEDES, 2000.
LINARÈS, Serge. Jean Cocteau: le grave et l’aigu. Seyssel: Champ Vallon, 1999.
MILLIET, Sérgio (org.). Obras-primas da poesia universal. São Paulo: Livraria Martins Editora, 195?.
MOISÉS, Massaud. Dicionário de termos literários. 12ª edição. São Paulo: Culrix, 2013.
PREGO, Omar. O fascínio das palavras: entrevistas com Julio Cortázar. Tradução de Eric Nepomuceno. Rio de Janeiro: José Olympio, 1991.
PROUST, Marcel. À la recherche du temps perdu. Paris: Gallimard, 1999.
RAMIREZ, Francis; ROLOT, Christian. La voix humaine: Notice. In: COCTEAU, Jean. Théâtre complet. Paris: NRF; Gallimard, 2003. p. 1675-1680. Bibliothèque de la Pléiade.
TOUZOT, Jean. Cocteau est-il devenu un classique ? In: CAIZERGUES, Pierre (org.). Jean Cocteau, 40 ans après. Montpellier : Centre d’étude du Xxe siècle – Université Paul-Valéry, Montpellier III; Paris: Centre Pompidou, 2005. p. 25-33.
VALE tudo. Paulo Silvestrini. Rio de Janeiro: Rede Globo, 2025, X. Disponível em https://x.com/tvglobo/status/1907955320434880816?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E1907955320434880816%7Ctwgr%5E004250d736fffa07fa39f2c5dc2997e533826d6b%7Ctwcon%5Es1_c10&ref_url=https%3A%2F%2Fwww.purepeople.com.br%2Fnoticia%2Ftiago-pedro-waddington-e-gay-em-vale-tudo-marco-aurelio-alexandre-nero-questiona-a-sexualidade-do-filho-relembre-versao-de-1988_a405405%2F1. Acesso em 26 de out. 2025.
VILLA, Dirceu. Paideuma, ou: como montar seu ideograma poundiano caseiro. In: DICK, André (org.). Paideuma. São Paulo: Risco Editorial, 2010. p. 37-71.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2026 Interdisciplinar - Revista de Estudos em Língua e Literatura

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.















