Reflexões sobre a interculturalidade e a tradução num contexto decolonial
Palavras-chave:
Interculturalidade. Decolonialismo. Educação. Tradução cultural.Resumo
O artigo trata da teoria da interculturalidade, seu conceito e contexto especialmente na América Latina, que ainda se ressente das marcas do colonialismo. Usando a metodologia bibliográfica e reflexiva, estaremos situando a interculturalidade no campo da educação, da política e destacaremos suas relações com a tradução. O adjetivo “decolonial” é proposto, inspirado em vários autores, para exprimir a luta contra as marcas herdadas de épocas passadas e que apresentam exemplos de como elas podem ser dirimidas. A tradução cultural tem muito a se beneficiar desses estudos e muito tem a contribuir para os mesmos. Essa é ao menos a tese que procuramos demonstrar aqui.
Downloads
Referências
BERMAN, Antoine. A Prova do Estrangeiro: cultura e tradução na Alemanha romântica. Trad. Maria Emília Pereira Chanut, Bauru: EDUSC, 2002.
BORGES, Ana Isabel e NERCOLINI, Marildo José. A (im) possibilidade da tradução cultural.. In: CONGRESSO BRASILEIRO DE HISPANISTAS, 2., Oct. 2002, São Paulo. Disponível: <http://www.proceedings.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=MSC0000000012002000300006&lng=en&nrm=abn>. Acesso em: 29 set. 2022.
CANDAU, Vera Maria. Direitos humanos, educação e interculturalidade: as tensões entre igualdade e diferença. Rev. Bras. Educ., Rio de Janeiro, v. 13, n. 37, abr. 2008.
FLEURI, Reinaldo Matias. Intercultura e educação. Revista Brasileira de Educação, Rio de Janeiro, n. 23, Ago. 2003. Disponível em <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-24782003000200003&lng=pt&nrm=iso>. Acesso em: 29 set. 2022.
NIRANJANA, Tejaswini. Siting translation: history, post-structuralism, and the colonial context. Berkeley: University of California Press, 1992.
MIGNOLO, Walter D. Desobediência Epistêmica: A Opção Descolonial e o Significado de Identidade em Política. Cadernos de Letras da UFF – Dossiê: Literatura, língua e identidade, nº 34, p. 287-324, 2008.
PERRELLI, Maria Aparecida de Souza. "Conhecimento tradicional" e currículo multicultural: notas com base em uma experiência com estudantes indígenas Kaiowá/Guarani. Ciênc. educ. (Bauru), Bauru, v. 14, n. 3, 2008 .
RICOEUR, Paul “El paradigma de la traducción”. Revista de Ocidente, Fundação Jose Ortega y Gasset, nº 240, abril 2001.
______.Interpretação e Ideologias. 4ª ed., Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1990.
VIEIRA, Ricardo. “Entre o Particular e o Universal: A Escola e a Construção da Cidadania Glocal”, Disponível: <http://iconline.ipleiria.pt/bitstream/10400.8/530/1/Entre%20o%20particular%20e%20o%20universal_a%20escola%20e%20a%20constru%C3%A7%C3%A3o%20da%20.pdf>. Acesso em: 26 set. 2022.
WALSH, Catherine, “Interculturalidad y colonialidad del poder. Un pensamiento y posicionamiento ‘outro’ desde la diferencia colonial” em El giro descolonial: reflexiones para una diversidad epistémica más allá del capitalismo global. Bogotá: Siglo del Hombre Editores; Universidad Central, Instituto de Estudios Sociales Contemporáneos y Pontificia Universidad Javeriana, Instituto Pensar, 2007.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os direitos autorais, dos artigos publicados na Revista, são do autor e da Revista Cajueiro: Ciência da Informação e Cultura da Leitura, com os direitos de primeira publicação para a Revista. Em virtude de aparecerem nesta revista de acesso público, os artigos são de uso gratuito, com atribuições próprias, com aplicações educacionais e não comerciais, de acordo com os princípios do sistema de acesso aberto do Creative Commons.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution coletiva para a Revista Cajueiro e individual para cada artigo nela publicado, que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).