Reflexões sobre a interculturalidade e a tradução num contexto decolonial

Authors

  • Gabriele Greggersen Fagammon

Keywords:

Interculturality. Decolonialism. Education. Cultural Translation.

Abstract

The article deals with the theory of interculturality, its concept and context especially in Latin America, which still resents from the traces of colonialism. Using a bibliographic and reflexive methodology, we will be placing interculturality in the field of education, politics and we will highlight its relations with translation. The adjective "decolonial" is proposed, inspired by several authors to express the struggle against the brands inherited from times past, who give examples of how they can be resolved. The cultural translation has much to benefit from these studies and has much to contribute to them. That's at least the thesis we seek to demonstrate here.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Gabriele Greggersen, Fagammon

Doutora em História e Filosofia da Educação pela USP (1998). LATTES ID: http://lattes.cnpq.br/0260060318651073. ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-5647-8535. Email: ggreggersen@gmail.com.

References

ANAYA FERREIRA, Nair María. “La traducción y el otro. El acto (invisible) de traducir y los procesos de colonización”. In Anuário de Letras Modernas, v. 15, 2009.
BERMAN, Antoine. A Prova do Estrangeiro: cultura e tradução na Alemanha romântica. Trad. Maria Emília Pereira Chanut, Bauru: EDUSC, 2002.
BORGES, Ana Isabel e NERCOLINI, Marildo José. A (im) possibilidade da tradução cultural.. In: CONGRESSO BRASILEIRO DE HISPANISTAS, 2., Oct. 2002, São Paulo. Disponível: <http://www.proceedings.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=MSC0000000012002000300006&lng=en&nrm=abn>. Acesso em: 29 set. 2022.
CANDAU, Vera Maria. Direitos humanos, educação e interculturalidade: as tensões entre igualdade e diferença. Rev. Bras. Educ., Rio de Janeiro, v. 13, n. 37, abr. 2008.
FLEURI, Reinaldo Matias. Intercultura e educação. Revista Brasileira de Educação, Rio de Janeiro, n. 23, Ago. 2003. Disponível em <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-24782003000200003&lng=pt&nrm=iso>. Acesso em: 29 set. 2022.
NIRANJANA, Tejaswini. Siting translation: history, post-structuralism, and the colonial context. Berkeley: University of California Press, 1992.
MIGNOLO, Walter D. Desobediência Epistêmica: A Opção Descolonial e o Significado de Identidade em Política. Cadernos de Letras da UFF – Dossiê: Literatura, língua e identidade, nº 34, p. 287-324, 2008.
PERRELLI, Maria Aparecida de Souza. "Conhecimento tradicional" e currículo multicultural: notas com base em uma experiência com estudantes indígenas Kaiowá/Guarani. Ciênc. educ. (Bauru), Bauru, v. 14, n. 3, 2008 .
RICOEUR, Paul “El paradigma de la traducción”. Revista de Ocidente, Fundação Jose Ortega y Gasset, nº 240, abril 2001.
______.Interpretação e Ideologias. 4ª ed., Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1990.
VIEIRA, Ricardo. “Entre o Particular e o Universal: A Escola e a Construção da Cidadania Glocal”, Disponível: <http://iconline.ipleiria.pt/bitstream/10400.8/530/1/Entre%20o%20particular%20e%20o%20universal_a%20escola%20e%20a%20constru%C3%A7%C3%A3o%20da%20.pdf>. Acesso em: 26 set. 2022.
WALSH, Catherine, “Interculturalidad y colonialidad del poder. Un pensamiento y posicionamiento ‘outro’ desde la diferencia colonial” em El giro descolonial: reflexiones para una diversidad epistémica más allá del capitalismo global. Bogotá: Siglo del Hombre Editores; Universidad Central, Instituto de Estudios Sociales Contemporáneos y Pontificia Universidad Javeriana, Instituto Pensar, 2007.

Published

2023-04-11

How to Cite

Greggersen, G. (2023). Reflexões sobre a interculturalidade e a tradução num contexto decolonial. Revista Cajueiro: Ciência Da Informação E Cultura Da Leitura, 4(1), 94–123. Retrieved from https://periodicos.ufs.br/Cajueiro/article/view/18252