Um filme poesia e uma poesia filme
uma leitura comparada entre Litania da Velha, de Arlete Nogueira da Cruz e Litania da Velha, de Frederico Machado
DOI:
https://doi.org/10.51951/ti.v14i30.p35-56Palavras-chave:
Literatura comparada. Litania da Velha. Operações. Tradução. Cinema e Literatura.Resumo
O presente estudo tem por objetivo realizar uma leitura comparada entre o poema narrativo Litania da Velha (1996), de Arlete Nogueira da Cruz e o curta-metragem Litania da Velha (1997), de Frederico Machado, evidenciando as operações realizadas na transposição intersemiótica, do texto verbal e sua contemplação do imagético para o texto visual em movimento da filmagem, realizada entre o texto-fonte e o texto alvo. Ao analisar o trabalho tradutório retomamos conceitos da Literatura Comparada e estudos de tradução para evidenciar contrastes e similaridades que constituem o texto traduzido como um texto autônomo, ligado ao texto-fonte por certa intertextualidade, mas sem necessidade de fidelidade. Os resultados alcançados demonstram que na tradução/transcriação/transposição o texto inicial sofre adições, reduções, transformações e deslocamentos próprios da configuração de uma nova obra que se origina, intermediados pela elaboração de um roteiro.
Downloads
Referências
BACHELARD, Gaston. A poética do espaço. São Paulo: Martins Fontes, 2012.
BAZIN, André. O cinema: ensaios. São Paulo: Ed. Brasiliense, 1991.
BORGES, Jorge Luis. Kafka e seus precursores. Obras completas. Buenos Aires: Emecé, 1974.
BRITO, João Batista de. Literatura no cinema. São Paulo: Unimarco, 2006.
BURCH, Noël. Praxis do cinema. Lisboa: Editorial Estampa, 1973.
CAMPOS, Haroldo de. O arco-íris branco. Rio de Janeiro: Imago, 1997.
CORRÊA, Dinacy Mendonça. Uma odisseia no centro histórico de São Luís. Rio de Janeiro: Revista Garrafa 22, 2010.
CRUZ, Arlete Nogueira da. Litania da velha. São Luís: Lithograf, 1999.
CRUZ, Arlete Nogueira da. Litania da velha. São Luís: Lithograf, 2002.
CRUZ, Arlete Nogueira da. Sal e Sol. Rio de Janeiro: Imago, 2006.
CUNHA, João Manuel dos Santos. Da literatura ao cinema, traduzindo sobre restos de linguagens. Revista Brasileira de Literatura Comparada, [S. l.], n.23, 2013.
CUNHA, João Manuel dos Santos. Tradução fílmica para texto literário: a questão do narrador. Revista Odisseia, [S. l.], n. 2, 2012.
DARDEL, Eric. O homem e a terra: natureza da realidade geográfica. São Paulo: Perspectiva, 2017.
DUQUE, Fabricio. Litania da velha: na contramão da vida. Disponível em: https://vertentesdocinema.com/litania-da-velha/. Acesso em 01.jul.2023.
FERREIRA, Marcia Milena Galdez. A litania da velha na nova/velha São Luís. São Luís: Caderno Pós Ciências Sociais, 2004.
FONSECA, T. C.; BEZERRA, J. L. B. O grande imagista em Vela ao crucificado: um estudo sobre a linguagem do cinema. Cadernos de Letras da UFF, v. 22, n. 45, 30 dez. 2012.
FURTADO, Maria Silvia Antunes. Litania da velha: a cidade e os esconderijos da memória. Rio de Janeiro: Revista Garrafa 23, 2011.
GUALDA, Linda Catarina. Literatura e cinema: elo e confronto. MATRIZes. n. 2, 2010.
HATTNHER, Alvaro Luiz. Quem mexeu no meu texto? observações sobre literatura e sua adaptação para outros suportes textuais. Revista Brasileira de Literatura Comparada, v. 16, p. 145-155, 2010.
HUTCHEON, Linda. Uma teoria da adaptação. Florianópolis: Ed. da UFSC, 2011.
JORGE, Fernando Roberto Alves. Caminhando pelas páginas da literatura: uma (re) leitura do patrimônio e das memórias de São Luís-Ma por meio da obra Litania da Velha de Arlete Nogueira. Dissertação. (Mestrado em Letras) Universidade Estadual do Maranhão. São Luís, 2018.
MATHIAS, Roberta. Litania da velha: sem choro ou despedida. Disponível em: https://apostiladecinema.com.br/litania-da-velha. Acesso em: 01.jul. 2023.
MERLEAU-PONTY, Maurice. O olho e o espírito. São Paulo: Saraiva, 2013.
METZ, Christian. Linguagem e cinema. São Paulo: Ed. Perspectiva, 1971.
METZ, Christian. A significação no cinema. São Paulo: Ed. Perspectiva, 1977.
MULLER, Adalberto. Além da literatura, aquém do cinema?: Considerações sobre a intermidialidade. Outra travessia. Santa Catarina, 2008.
NERES, José. Uma eterna litania, 2017. Disponível em: https://www.recantodasletras.com.br/artigos-de-literatura/2763162. Acesso em: 03.0ut.2017.
RANCIÈRE, Jacques. O destino das imagens. Rio de Janeiro: Contraponto, 2012.
REBELLO, L. S. Literatura Comparada, Tradução e Cinema. Organon. Porto Alegre, v. 27, n. 52, 2012.
SANTOS, Wendel Vinícius de Freitas. A verbalização do olhar: a memória e a paisagem em, Litania da Velha. Dissertação. (Mestrado em Letras) Universidade Estadual do Maranhão. São Luis, 2020.
STEINER, George. Depois de Babel: questões de linguagem e tradução. Curitiba: Editora UFPR, 2005.
STAM, Robert. Teoria e prática da adaptação: da fidelidade à intertextualidade. Ilha do desterro: film beyond boundaries. Florianópolis-SC: n. 51. jul/dez 2006.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Travessias Interativas

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a) Os(as) autores(as) mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons BY-NC-ND 4.0 International, o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista, desde que não seja para uso comercial e sem derivações.
b) Os(as) autores(as) têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c) Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho on-line (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) após o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
d) Os(as) autores(as) dos trabalhos aprovados autorizam a revista a, após a publicação, ceder seu conteúdo para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares.
e) Os(as) autores(as) assumem que os textos submetidos à publicação são de sua criação original, responsabilizando-se inteiramente por seu conteúdo em caso de eventual impugnação por parte de terceiros.