A film poetry and a poetry film
a comparative reading between Litania da Velha, by Arlete Nogueira da Cruz and Litania da Velha, by Frederico Machado
DOI:
https://doi.org/10.51951/ti.v14i30.p35-56Keywords:
Comparative literature. Litania da Velha. Operations. Translation. Cinema and Literature.Abstract
The present study aims to carry out a comparative reading between the narrative poem Litania da Velha (1996), by Arlete Nogueira da Cruz and the short film Litania da Velha (1997), by Frederico Machado, highlighting the operations carried out in the transposition intersemiotics carried out between the source text and the target text. When analyzing this translation, we revisit concepts from Comparative Literature and translation studies to highlight contrasts and similarities that constitute the translated text as an autonomous text, linked to the source text by a certain intertextuality, but without the need for fidelity. The results achieved demonstrate that in translation/transcreation/transposition the initial text undergoes additions, reductions, transformations and displacements typical of the configuration of a new work that originates, mediated by the elaboration of a script.
Downloads
References
BACHELARD, Gaston. A poética do espaço. São Paulo: Martins Fontes, 2012.
BAZIN, André. O cinema: ensaios. São Paulo: Ed. Brasiliense, 1991.
BORGES, Jorge Luis. Kafka e seus precursores. Obras completas. Buenos Aires: Emecé, 1974.
BRITO, João Batista de. Literatura no cinema. São Paulo: Unimarco, 2006.
BURCH, Noël. Praxis do cinema. Lisboa: Editorial Estampa, 1973.
CAMPOS, Haroldo de. O arco-íris branco. Rio de Janeiro: Imago, 1997.
CORRÊA, Dinacy Mendonça. Uma odisseia no centro histórico de São Luís. Rio de Janeiro: Revista Garrafa 22, 2010.
CRUZ, Arlete Nogueira da. Litania da velha. São Luís: Lithograf, 1999.
CRUZ, Arlete Nogueira da. Litania da velha. São Luís: Lithograf, 2002.
CRUZ, Arlete Nogueira da. Sal e Sol. Rio de Janeiro: Imago, 2006.
CUNHA, João Manuel dos Santos. Da literatura ao cinema, traduzindo sobre restos de linguagens. Revista Brasileira de Literatura Comparada, [S. l.], n.23, 2013.
CUNHA, João Manuel dos Santos. Tradução fílmica para texto literário: a questão do narrador. Revista Odisseia, [S. l.], n. 2, 2012.
DARDEL, Eric. O homem e a terra: natureza da realidade geográfica. São Paulo: Perspectiva, 2017.
DUQUE, Fabricio. Litania da velha: na contramão da vida. Disponível em: https://vertentesdocinema.com/litania-da-velha/. Acesso em 01.jul.2023.
FERREIRA, Marcia Milena Galdez. A litania da velha na nova/velha São Luís. São Luís: Caderno Pós Ciências Sociais, 2004.
FONSECA, T. C.; BEZERRA, J. L. B. O grande imagista em Vela ao crucificado: um estudo sobre a linguagem do cinema. Cadernos de Letras da UFF, v. 22, n. 45, 30 dez. 2012.
FURTADO, Maria Silvia Antunes. Litania da velha: a cidade e os esconderijos da memória. Rio de Janeiro: Revista Garrafa 23, 2011.
GUALDA, Linda Catarina. Literatura e cinema: elo e confronto. MATRIZes. n. 2, 2010.
HATTNHER, Alvaro Luiz. Quem mexeu no meu texto? observações sobre literatura e sua adaptação para outros suportes textuais. Revista Brasileira de Literatura Comparada, v. 16, p. 145-155, 2010.
HUTCHEON, Linda. Uma teoria da adaptação. Florianópolis: Ed. da UFSC, 2011.
JORGE, Fernando Roberto Alves. Caminhando pelas páginas da literatura: uma (re) leitura do patrimônio e das memórias de São Luís-Ma por meio da obra Litania da Velha de Arlete Nogueira. Dissertação. (Mestrado em Letras) Universidade Estadual do Maranhão. São Luís, 2018.
MATHIAS, Roberta. Litania da velha: sem choro ou despedida. Disponível em: https://apostiladecinema.com.br/litania-da-velha. Acesso em: 01.jul. 2023.
MERLEAU-PONTY, Maurice. O olho e o espírito. São Paulo: Saraiva, 2013.
METZ, Christian. Linguagem e cinema. São Paulo: Ed. Perspectiva, 1971.
METZ, Christian. A significação no cinema. São Paulo: Ed. Perspectiva, 1977.
MULLER, Adalberto. Além da literatura, aquém do cinema?: Considerações sobre a intermidialidade. Outra travessia. Santa Catarina, 2008.
NERES, José. Uma eterna litania, 2017. Disponível em: https://www.recantodasletras.com.br/artigos-de-literatura/2763162. Acesso em: 03.0ut.2017.
RANCIÈRE, Jacques. O destino das imagens. Rio de Janeiro: Contraponto, 2012.
REBELLO, L. S. Literatura Comparada, Tradução e Cinema. Organon. Porto Alegre, v. 27, n. 52, 2012.
SANTOS, Wendel Vinícius de Freitas. A verbalização do olhar: a memória e a paisagem em, Litania da Velha. Dissertação. (Mestrado em Letras) Universidade Estadual do Maranhão. São Luis, 2020.
STEINER, George. Depois de Babel: questões de linguagem e tradução. Curitiba: Editora UFPR, 2005.
STAM, Robert. Teoria e prática da adaptação: da fidelidade à intertextualidade. Ilha do desterro: film beyond boundaries. Florianópolis-SC: n. 51. jul/dez 2006.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Travessias Interativas
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a) Os(as) autores(as) mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons BY-NC-ND 4.0 International, o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista, desde que não seja para uso comercial e sem derivações.
b) Os(as) autores(as) têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c) Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho on-line (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) após o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
d) Os(as) autores(as) dos trabalhos aprovados autorizam a revista a, após a publicação, ceder seu conteúdo para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares.
e) Os(as) autores(as) assumem que os textos submetidos à publicação são de sua criação original, responsabilizando-se inteiramente por seu conteúdo em caso de eventual impugnação por parte de terceiros.