A CENSURA E AS TRADUÇÕES PORTUGUESAS NO SÉCULO XVIII; A BUSCA PELA NORMA

Autores

  • Cláudio DeNipoti Universidade Estadual de Ponta Grossa

DOI:

https://doi.org/10.32748/revec.v3i03.8476

Resumo

Durante a segunda metade do século XVIII, a estrutura de censura implantada pelo Marquês de Pombal empenhou-se em disciplinar os livros publicados tanto com relação ao universo de ideias quanto na definição de formas e estruturas de escrita. Concomitantemente, com a explosão editorial em língua francesa e o avanço disciplinar das ciências, derivados do Iluminismo, houve um aumento exponencial das traduções para o português. Este artigo busca explorar, a partir dos pareceres dos censores sobre as obras traduzidas, quais as definições que eles buscaram estabelecer para que as traduções fossem aprovadas, para além das questões de fé e do estado. Assim, buscando estabelecer séries documentais com os pareceres entre 1769 e 1794, o estudo pautou-se pelas recorrências discursivas dos censores como instâncias normativas do vernáculo.
Palavras-chave: Traduções; censura; império português

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Cláudio DeNipoti, Universidade Estadual de Ponta Grossa

Bacharel e licenciado em História (1990), mestre em História (1994) e doutor em História (1998) pela Universidade Federal do Paraná. Realizou estudos de pós-doutorado junto à Cátedra Jaime Cortesão, da Universidade de São Paulo (2009-2010) e estágio Sênior junto à Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa (2015). Foi editor da Revista de História Regional entre 2004 e 2008 e conselheiro da Revista Brasileira de História entre 2003 e 2007. Foi bolsista produtividade da Fundação Araucária entre 2014 e 2017. Tem experiência na área de História, com ênfase em Teoria e Filosofia da História, atuando principalmente nos seguintes temas: história da leitura, teoria da história e história da cultura. Atualmente é professor associado da Universidade Estadual de Ponta Grossa. É professor do corpo permanente do Mestrado em História, Cultura e Identidades, da UEPG e do Mestrado em História Social, da UEL>

Downloads

Publicado

2017-12-31

Como Citar

DeNipoti, C. (2017). A CENSURA E AS TRADUÇÕES PORTUGUESAS NO SÉCULO XVIII; A BUSCA PELA NORMA. Revista De Estudos De Cultura, (9), 25–36. https://doi.org/10.32748/revec.v3i03.8476