As adaptações cinematográficas
um estudo sobre três personagens femininas da literatura que chegaram às telas
DOI:
https://doi.org/10.51951/ti.v14i30.p167-181Palabras clave:
Adaptação cinematográfica. Mulheres. Leitura. Procedimentos de exclusão.Resumen
Este trabalho propõe um olhar para as adaptações cinematográficas: Ligações Perigosas (1988), dirigida por Stephen Frears, e A sociedade literária e a torta de casca de batata (2018), dirigida por Michael Cormac Newell. O objetivo é refletir sobre as representações de três personagens: Madame de Merteuil, Juliet Ashton e Elizabeth Mckenna, analisando as personagens enquanto leitoras e propiciando diálogos sobre essas mulheres. Para isso, o percurso foi dividido em três partes: a teorização acerca das adaptações; a contextualização sobre cada personagem em foco; e a análise das ações realizadas pelas mulheres com vistas aos procedimentos de exclusão elencados por Foucault (1999). Os resultados da análise apontam que a leitura foi um diferencial na vida das personagens, colocando-as em posições sociais de confronto aos discursos dominantes de classe e de gênero. Assim, a relevância deste artigo reside na exploração das representações de personagens femininas a partir das adaptações, evidenciando mulheres que transgridem os papéis sociais de gênero.
Descargas
Citas
A SOCIEDADE LITERÁRIA E A TORTA DE CASCA DE BATATA. Direção: Mike Newell. Produção: Paula Mazur, Mitchell Kaplam, Graham Broadbent, Pete Czermim. França/ Reino Unido: StudioCanal, 2018. Netflix (123 min).
BAKHTIN, M. Estética da criação verbal. 2 ed. Tradução de Maria Ermantina Galvão G. Pereira. São Paulo: Martins Fontes, 1997.
BRONTË, C. Jane Eyre. 3 ed. Tradução de Sodré Viana. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2018.
BRONTË, A. A moradora de Wildfell Hall. Tradução de Marcella Furtado. São Paulo: Editora Landmark, 2012.
FILHO, M. C. S. O negacionismo da ciência compromete o futuro do Brasil. Jornal da USP. Disponível em: https://jornal.usp.br/artigos/o-negacionismo-da-ciencia-compromete-o-futuro-do-brasil. Acesso em: 10 Fev 2021.
FOUCAULT, M. A escrita de si. In: MOTTA, Manoel Barros da. Ditos & escritos: ética, sexualidade e política. Tradução de Elisa Monteiro e Inês Autran Dourado Barbosa. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2004.
FOUCAULT, M. A ordem do discurso. 5 ed. Tradução de Laura Fraga de Almeida Sampaio. São Paulo: Edições Loyola, 1999.
GOES, T. Melhor versão de “Ligações perigosas” passa de madrugada. Folha de São Paulo: Uol. 2 fev. 2018. Disponível em: https://f5.folha.uol.com.br/multitela/2018/02/melhor-versao-de-ligacoes-perigosas-passa-de-madrugada.shtml. Acesso em: 27 fev. 2021.
HUTCHEON, L. Uma teoria da adaptação. Tradução de André Cechinel. Florianópolis: Editora da UFSC, 2011.
JUCÁ, B. Justiça veta censura homofóbica de Crivella na Bienal do livro. El País Brasil. 07 set. 2019. Disponível em: https://brasil.elpais.com/brasil/2019/09/06/politica/1567794692_253126.html. Acesso em: 27 fev. 2021.
LACLOS, C. As ligações perigosas. São Paulo: Penguin Companhia das Letras, 2012.
LIGAÇÕES PERIGOSAS. Direção: Sthepen Frears. Produção: Christopher Hampton; Hank Moonjean; Norma Heyman. Estados Unidos/França: Warner Bros. Pictures, 1988. Oldflix (119 min).
LOVELACE, A. A bruxa não vai para a fogueira neste livro. Tradução de Izabel Aleixo. Rio de Janeiro: LeYa, 2018.
O esquecido campo de concentração nazista só para mulheres. BBC News: Brasil. 27 jan. 2015. Disponível em: https://bbc.com/portuguese/noticias/2015/01/150126_campo_concentracao_mulheres_cc. Acesso em: 27 fev. 2021.
PERROT, M. Os silêncios do corpo da mulher. In: MATOS, M.I. S.; SOIHET, R. (Orgs.) O corpo em debate. São Paulo: Editora Unesp, 2003, p. 13-27.
PESAVENTO, S. J. 2004. Com os olhos no passado: a cidade como palimpsesto. Esboços, Florianópolis. v. 11, n. 11, p. 25-30. Disponível em: https://lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183/163491/000519969.pdf. Acesso em: 18 fev. 2024.
QUEIRÓS, E. O primo Basílio. Ciberfil literatura digital, 2002.
REDAÇÃO OPERA MUNDI. Programa de leitura de Bolsonaro é mais um retrocesso para a cultura, diz manifesto. São Paulo: Opera mundi – UOL. 1 out. 2020. Disponível em: https://operamundi.uol.com.br/politica-e-economia/66944/programa-de-leitura-de-bolsonaro-e-mais-um-retrocesso-para-cultura-diz-manifesto. Acesso em: 12 fev. 2021.
SHAFFER, M. A.; BARROWS, A. A sociedade literária e a torta de casca de batata. Tradução de Léa Viveiros de Castro. Rio de Janeiro: Editora Rocco, 2009.
STAM, R. Teoria e prática da adaptação: da fidelidade à intertextualidade. Ilha do desterro, Florianópolis, n. 51, p. 19-56, 2006.
VILELA, D. A sociedade literária e a torta de casca de batata e a fuga dos problemas. Cinemação. 8 jul. 2019. Disponível em: https://cinemacao.com/2019/07/08/sociedade-literaria-torta-de-casca-de-batata. Acesso em: 27 fev. 2021.
WITZEL, D. G. Cortem-lhe a cabeça: a atualidade desse enunciado mutilando corpos e subjetividades. Moara, Pará, v. 1, n. 57,p. 92-109, 2020.
WITZEL, D. G.; TEIXEIRA, N. C. R. B. Discurso e memória de uma mulher desobediente em carta à rainha louca. Interfaces, Guarapuava, v. 11, n. 4, p. 246-258, 2020.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Travessias Interativas
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a) Os(as) autores(as) mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons BY-NC-ND 4.0 International, o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista, desde que não seja para uso comercial e sem derivações.
b) Os(as) autores(as) têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c) Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho on-line (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) após o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
d) Os(as) autores(as) dos trabalhos aprovados autorizam a revista a, após a publicação, ceder seu conteúdo para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares.
e) Os(as) autores(as) assumem que os textos submetidos à publicação são de sua criação original, responsabilizando-se inteiramente por seu conteúdo em caso de eventual impugnação por parte de terceiros.