As adaptações cinematográficas

um estudo sobre três personagens femininas da literatura que chegaram às telas

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.51951/ti.v14i30.p167-181

Mots-clés :

Adaptação cinematográfica. Mulheres. Leitura. Procedimentos de exclusão.

Résumé

Este trabalho propõe um olhar para as adaptações cinematográficas: Ligações Perigosas (1988), dirigida por Stephen Frears, e A sociedade literária e a torta de casca de batata (2018), dirigida por Michael Cormac Newell. O objetivo é refletir sobre as representações de três personagens: Madame de Merteuil, Juliet Ashton e Elizabeth Mckenna, analisando as personagens enquanto leitoras e propiciando diálogos sobre essas mulheres. Para isso, o percurso foi dividido em três partes: a teorização acerca das adaptações; a contextualização sobre cada personagem em foco; e a análise das ações realizadas pelas mulheres com vistas aos procedimentos de exclusão elencados por Foucault (1999). Os resultados da análise apontam que a leitura foi um diferencial na vida das personagens, colocando-as em posições sociais de confronto aos discursos dominantes de classe e de gênero. Assim, a relevância deste artigo reside na exploração das representações de personagens femininas a partir das adaptações, evidenciando mulheres que transgridem os papéis sociais de gênero.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur

Marina Gonçalves, Universidade Estadual do Centro-Oeste - UNICENTRO

Doutoranda no Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Estadual do Centro-Oeste (Unicentro), Guarapuava, Paraná, Brasil.

Andriele Aparecida Heupa, Universidade Estadual do Centro Oeste - UNICENTRO

Doutoranda no Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Estadual do Centro-Oeste – (Unicentro), Guarapuava, Paraná, Brasil.

Références

A SOCIEDADE LITERÁRIA E A TORTA DE CASCA DE BATATA. Direção: Mike Newell. Produção: Paula Mazur, Mitchell Kaplam, Graham Broadbent, Pete Czermim. França/ Reino Unido: StudioCanal, 2018. Netflix (123 min).

BAKHTIN, M. Estética da criação verbal. 2 ed. Tradução de Maria Ermantina Galvão G. Pereira. São Paulo: Martins Fontes, 1997.

BRONTË, C. Jane Eyre. 3 ed. Tradução de Sodré Viana. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2018.

BRONTË, A. A moradora de Wildfell Hall. Tradução de Marcella Furtado. São Paulo: Editora Landmark, 2012.

FILHO, M. C. S. O negacionismo da ciência compromete o futuro do Brasil. Jornal da USP. Disponível em: https://jornal.usp.br/artigos/o-negacionismo-da-ciencia-compromete-o-futuro-do-brasil. Acesso em: 10 Fev 2021.

FOUCAULT, M. A escrita de si. In: MOTTA, Manoel Barros da. Ditos & escritos: ética, sexualidade e política. Tradução de Elisa Monteiro e Inês Autran Dourado Barbosa. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2004.

FOUCAULT, M. A ordem do discurso. 5 ed. Tradução de Laura Fraga de Almeida Sampaio. São Paulo: Edições Loyola, 1999.

GOES, T. Melhor versão de “Ligações perigosas” passa de madrugada. Folha de São Paulo: Uol. 2 fev. 2018. Disponível em: https://f5.folha.uol.com.br/multitela/2018/02/melhor-versao-de-ligacoes-perigosas-passa-de-madrugada.shtml. Acesso em: 27 fev. 2021.

HUTCHEON, L. Uma teoria da adaptação. Tradução de André Cechinel. Florianópolis: Editora da UFSC, 2011.

JUCÁ, B. Justiça veta censura homofóbica de Crivella na Bienal do livro. El País Brasil. 07 set. 2019. Disponível em: https://brasil.elpais.com/brasil/2019/09/06/politica/1567794692_253126.html. Acesso em: 27 fev. 2021.

LACLOS, C. As ligações perigosas. São Paulo: Penguin Companhia das Letras, 2012.

LIGAÇÕES PERIGOSAS. Direção: Sthepen Frears. Produção: Christopher Hampton; Hank Moonjean; Norma Heyman. Estados Unidos/França: Warner Bros. Pictures, 1988. Oldflix (119 min).

LOVELACE, A. A bruxa não vai para a fogueira neste livro. Tradução de Izabel Aleixo. Rio de Janeiro: LeYa, 2018.

O esquecido campo de concentração nazista só para mulheres. BBC News: Brasil. 27 jan. 2015. Disponível em: https://bbc.com/portuguese/noticias/2015/01/150126_campo_concentracao_mulheres_cc. Acesso em: 27 fev. 2021.

PERROT, M. Os silêncios do corpo da mulher. In: MATOS, M.I. S.; SOIHET, R. (Orgs.) O corpo em debate. São Paulo: Editora Unesp, 2003, p. 13-27.

PESAVENTO, S. J. 2004. Com os olhos no passado: a cidade como palimpsesto. Esboços, Florianópolis. v. 11, n. 11, p. 25-30. Disponível em: https://lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183/163491/000519969.pdf. Acesso em: 18 fev. 2024.

QUEIRÓS, E. O primo Basílio. Ciberfil literatura digital, 2002.

REDAÇÃO OPERA MUNDI. Programa de leitura de Bolsonaro é mais um retrocesso para a cultura, diz manifesto. São Paulo: Opera mundi – UOL. 1 out. 2020. Disponível em: https://operamundi.uol.com.br/politica-e-economia/66944/programa-de-leitura-de-bolsonaro-e-mais-um-retrocesso-para-cultura-diz-manifesto. Acesso em: 12 fev. 2021.

SHAFFER, M. A.; BARROWS, A. A sociedade literária e a torta de casca de batata. Tradução de Léa Viveiros de Castro. Rio de Janeiro: Editora Rocco, 2009.

STAM, R. Teoria e prática da adaptação: da fidelidade à intertextualidade. Ilha do desterro, Florianópolis, n. 51, p. 19-56, 2006.

VILELA, D. A sociedade literária e a torta de casca de batata e a fuga dos problemas. Cinemação. 8 jul. 2019. Disponível em: https://cinemacao.com/2019/07/08/sociedade-literaria-torta-de-casca-de-batata. Acesso em: 27 fev. 2021.

WITZEL, D. G. Cortem-lhe a cabeça: a atualidade desse enunciado mutilando corpos e subjetividades. Moara, Pará, v. 1, n. 57,p. 92-109, 2020.

WITZEL, D. G.; TEIXEIRA, N. C. R. B. Discurso e memória de uma mulher desobediente em carta à rainha louca. Interfaces, Guarapuava, v. 11, n. 4, p. 246-258, 2020.

Publiée

2024-07-11

Comment citer

GONÇALVES, Marina; HEUPA, Andriele Aparecida. As adaptações cinematográficas: um estudo sobre três personagens femininas da literatura que chegaram às telas. Travessias Interativas, São Cristóvão-SE, v. 14, n. 30, p. 167–181, 2024. DOI: 10.51951/ti.v14i30.p167-181. Disponível em: https://periodicos.ufs.br/Travessias/article/view/n30p167. Acesso em: 16 sept. 2024.

Numéro

Rubrique

Literatura e cinema: questões de adaptação cinematográfica