A relação texto/contexto/conteúdo/forma na representação da adolescência em As memórias de Marnie
DOI:
https://doi.org/10.51951/ti.v14i30.p226-242Palavras-chave:
Tradução intersemiótica. Representações. Adolescência. Estética da recepção. Forma e conteúdo.Resumo
O artigo investiga a representação da adolescência na animação japonesa Omoide no Mani, lançado no Brasil com o título As memórias de Marnie (2014), obra criada a partir da tradução do livro When Marnie was there, da escritora inglesa Joan G. Robinson. A pesquisa é embasada em aspectos que consideram o papel do leitor na Estética da Recepção, na relação entre o artista, a obra e a sociedade e como a forma implica no conteúdo ao qual o público tem acesso. Como se trata de um processo de tradução intersemiótica, observa-se que o livro e a animação são obras distintas, criadas em contextos diversos, oriundas de culturas diferentes e a representação da adolescência relaciona-se a tais aspectos. A forma, animação, resulta em conteúdo questionavelmente classificado como infantil e a personagem Anna, uma adolescente de doze anos, representada de maneira a reproduzir o senso comum da época, uma jovem problemática, em crise. Desconsideram-se os conflitos internos vivenciados por Anna, ainda na infância, bem como sua origem.
Downloads
Referências
AS MEMÓRIAS de Marnie. Direção: Hiromasa Yonebayashi. Produção: Yoshiaki Nishimura/Toshio Suzuki/ Studio Ghibli Brasil, 2014. 1 filme/animação.
BENJAMIN, Walter. Sobre a linguagem em geral e sobre a linguagem do homem. In: BENJAMIN, Walter. Escritos sobre mito e linguagem. 2ª ed. Organização, apresentação e notas de Jeanne-Marie Gagnebin. Tradução de Susana Kampf Lages e Ernani Chaves. São Paulo: Duas Cidades; Editora 34, 2013. p. 48-73.
CANDIDO, Antonio. Literatura e sociedade. 8ª ed. São Paulo: T.A Queiroz, 2000; Publifolha, 2000.
CHARTIER, Roger. A aventura do livro: do leitor ao navegador: conversações com Jean Lebrun/ Roger Chartier. Tradução Reginaldo Carmello Corrêa de Moraes. São Paulo: Imprensa Oficial do Estado de São Paulo : Editora UNESP, 1998.
CHARTIER, Roger. A história cultural: entre práticas e representações. Tradução de Maria Manuela Galhardo. 2ª ed. Algés: DIFEL, 2002.
DANKO, Viktor. O princípio do cinema de animação no Japão. In: DANKO, Viktor. A animação japonesa através dos tempos: suas origens, a importância da Segunda Guerra Mundial e a filmografia de Hayao Miyazaki. Alumínio, SP: Jogo de Palavras, 2020. p. 29-35.
EISENSTEIN, Sergei. Do teatro ao cinema. In: EISENSTEIN, Sergei. A forma do filme. Apresentação, notas e revisão técnica: José Carlos Avelar. Tradução: Teresa Ottoni. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, 2002a. p. 15-26.
EISENSTEIN, Sergei. Uma inesperada junção. In: EISENSTEIN, Sergei. A forma do filme. Apresentação, notas e revisão técnica: José Carlos Avelar. Tradução: Teresa Ottoni. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, 2002b. p. 27-34.
FIGUEIREDO, Vera Lúcia Follain de. Literatura e cinema: interseções. Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea, Brasília, n. 37, p. 13-26, jan./jun de 2011. Disponível em: https://www.scielo.br/j/elbc/a/Zgc9yYVpg3vSQMXK59cWb7K/?format=pdf&lang=pt. Acesso em 29 ago. 2023.
JAKOBSON, Roman. Linguística e comunicação. Tradução de Isidoro Blikstein e José Paulo Paes. São Paulo: Editora Cultrix, 1970.
JEHA, Julio. Veja o livro e leia o filme: a tradução intersemiótica. Todas as Letras Revista de Língua e Literatura, v. 6, n. 1, p. 123-129, 2009. Disponível em: https://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/tl/article/view/989/717. Acesso em 18 set. 2023.
LEMOS, Adriana Falqueto. Literatura, videogames e leitura: intersemiose e muldidisciplinaridade. 2015. 155 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Programa de Pós-Graduação em Letras, Universidade Federal do Espírito Santo, Vitória.
PLAZA, Julio. Tradução intersemiótica. 1ª ed. São Paulo: Editora Perspectiva S.A., 2003.
ROBINSON, Joan G. When Marnie Was There. London: Collins, 1967.
SAÚDE mental dos adolescentes. Organização Pan-Americana de Saúde. 2023. Disponível em: https://www.paho.org/pt/topicos/saude-mental-dos-adolescentes. Acesso em 02 out. 2023.
SILVA, Richard Barbosa dos Santos; GOMES, Luiz Fernando Santos; SILVA, Maria Cristina Pereira da. Animação computadorizada: uma reflexão sobre a animação nos séculos XX e XXI. Revista Processando o Saber, v. 14, n. 1, p. 31-44, 2022. Disponível em: https://www.fatecpg.edu.br/revista/index.php/ps/article/view/239. Acesso em 18 set. 2023.
STUDIO Ghibli Brasil. As memórias de Marnie. 2023. Disponível em: https://studioghibli.com.br/filmografia/as-memorias-de-marnie. Acesso em 14 set. 2023.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Travessias Interativas
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a) Os(as) autores(as) mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons BY-NC-ND 4.0 International, o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista, desde que não seja para uso comercial e sem derivações.
b) Os(as) autores(as) têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c) Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho on-line (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) após o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
d) Os(as) autores(as) dos trabalhos aprovados autorizam a revista a, após a publicação, ceder seu conteúdo para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares.
e) Os(as) autores(as) assumem que os textos submetidos à publicação são de sua criação original, responsabilizando-se inteiramente por seu conteúdo em caso de eventual impugnação por parte de terceiros.