Perspectivas múltiplas em poemas em libras
DOI:
https://doi.org/10.47250/intrell.v41i1.p149-161Palavras-chave:
Poemas em Libras. Teoria de transferências. Linguagem cinematográfica. Antologia de poemas em Libras. Literatura em Libras.Resumo
A pesquisa apresentada aqui tem objetivo de investigar as perspectivas múltiplas que ocorrem nos poemas em Libras. Perguntamos: como são criadas as perspectivas múltiplas nos poemas em Libras? Recorremos principalmente à teoria de transferência de Cuxac & Sallandre (2007) e de Dudis (2004) sobre a divisão de espaço e Monteiro (2023) sobre a linguagem cinematográfica em Libras. Analisamos quatro poemas em Libras e identificamos perspectivas diferentes de diversos objetos ou personagens presentes na mesma cena apresentada; a possibilidade de mostrar uma pessoa um ou objeto a partir de diversas perspectivas, incluindo a perspectiva de 3D, de Close-up/distante e zoom; e perspectivas diferentes de uma cena apresentadas consecutivamente e simultaneamente. Concluímos que o uso simultâneo de perspectivas diferentes contribui ao poder comunicativo nos poemas. Vimos exemplos de duas perspectivas diferentes simultâneas do mesmo personagem e de duas perspectivas diferentes simultâneas de dois personagens. As perspectivas múltiplas de personagens podem ser apresentadas através de duas mãos ou por uma combinação das mãos e o resto do corpo, enquanto aquelas de tamanhos diferentes ocorrem pelas escolhas de diferentes configurações de mão ou de outras partes do corpo.
Downloads
Referências
BAUMAN, H-Dirksen. Getting out of line: toward a visual and cinematic poetics of ASL. In: BAUMAN, H-Dirksen; NELSON, Jennifer; ROSE, Heidi (org.). Signing the Body Poetic. California: University of California Press, 2006, p. 95-117.
CAMPELLO, A. Aspectos Da Visualidade Na Educação De Surdos. Tese de doutorado. Programa de Pós-Graduação de Educação da Universidade Federal de Santa Catarina, 2008.
CASTRO, N. A tradução de fábulas seguindo aspectos imagéticos da linguagem cinematográfica e da língua de sinais.Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2012.
CUXAC, C.; SALLANDRE M-A.; Iconicity and arbitrariness In French sign language – highly iconic structures, degenerated iconicity and diagrammatic iconicity. Elena PIZZUTO, Paola PIETRANDREA, Raffaele SIMONE. Verbal and Signed Languages (Editors.) Comparing Structures, Constructs and Methodologies, Mouton de Gruyter, pp. 13-33. 2007.
DUDIS, P. Body partitioning and real-space blends. Cognitive Linguistics, 15(2), p. 223-238, 2004. DOI: https://doi.org/10.1515/cogl.2004.009.
LEECH, G. A Linguistic Guide to English Poetry. London: Longman, 1969.
MONTEIRO, C. Um estudo da visual vernacular (VV): cultura e literatura surda em diálogo com a estética da recepção. Dissertação de mestrado. Universidade Federal de Campina Grande Programa de pós-graduação em linguagem e ensino, Campina Grande-PB 2023.
VALÉRY, P. The Art of Poetry. New York: Vintage. 1958.
VALLI, C. Poetics of American Sign Language Poetry. Unpublished doctoral dissertation, Union Institute Graduate School, Cincinnati, OH. 1993.